top of page
Si di mè
Ne'n Tarra ne'n Cellu

Auteur : Jean-Claude Acquaviva
Compositeurs : Jean-Claude Acquaviva / Bruno Coulais
Arrangement : Bruno Coulais


Nè in tarra nè in celu
Sensu passu ùn avarà ?
E case sò quì à curà
Ricordi da sbelu
È sbagliu d’eternità
Nè in tarra nè in celu
Lu mio tempu si stà
Aghju vistu l’infernu
D’una mamma à u spiccà
È u surrisu in darnu chì a vulia allaccià
Una ghjurnata tetra
Di quelle chì ponu turnà
Nè in tarra nè in celu
U mo pientu ci và
Nè in celu nè in tarra
Sò cote à lampà
Forse da l’alta sarra
Quella ch’omu n’ùn sà
Palisatu sicretu…
Corcia felicità.


Santa R'Ghjina

Auteur : Jean-Yves Acquaviva
Compositeurs : Jean-Claude Acquaviva / Bruno Coulais
Arrangement : Bruno Coulais

Sì di petra zuccata da l’omi è da li venti
I to culori sò quelli chè tù t’inventi
Lascendu fà l’ingegnu di e quattru stagione
Ch’intreccia ombra è lume in una strana unione
Sì di sicreti persi cù l’anime smarite
Di quelli ch’in le fole s’ammentanu e vite
Quelli ch’anu spartutu tempi fà e to stonde
Banditi o pastori l’hai sappiutu asconde
Quantu hai vistu ghjente mancu tù ùn la sai
Ma adopri pacenza è senza stancà mai
Porti u peregrinu à scorbe u niolu
Cullendu à passi dolci à fiancu à fiume Golu
Sì di caldu chì brusgia à sin’à a ferita
Quandu à e sciappittane a statina t’invita
Di i to ghjargalelli quandu viranu sbuccia
Si movenu e spisce da u ponte à Cuccia
Sì di cotru lucente à l’ore inguernarecce
Nant’à i to sciappali si spechjanu e trecce
Di isse stelle fughjite induve nimu ùn sà
Elle sò l’infinitu, tù sì l’eternità


Reame Meiu

Auteur : Jean-Claude Acquaviva
Compositeurs : Jean-Claude Acquaviva / Bruno Coulais
Arrangement : Bruno Coulais


Reame meiu, reame ma
Più s’ammansa lu tempu
Più mi sentu cantà
Sò bramosu è impaziente
Di spalancà cum’è un infierì
Reame meiu, reame mì
Reame meiu, reame mò
A’ l’orlu di la to ghjeva
Mi staria ancu à paccarò
Aghju giratu tantu
Per infattà ti custì
Reame meiu, reame sì


Affrescu

Auteur : Marcellu Acquaviva
Compositeurs : Akhenaton / Jean-Claude Acquaviva / Bruno Coulais 
Arrangement : Akhenaton / Bruno Coulais


Stu tribbiu chì un ventu hà purtatu luntanu
Storia di l’omi andati privi di u so ribombu
Figlioli di un matticciu chì una sciabula hà tombu
Cascati in u furore di e mosse chì sanu
Quant’ell’hè dolce è lindu u tempu di e speme.
Una sapara casa duv’è passasti l’anni
A l’anni accatastati da ghjunghje sin’à noi
È le petre pisate cum’è stelli d’eroi
Da omi à tesse nebbie da omi à parà danni
Una cù l’altri nati in core à noi inseme
E cispre cù l’arcusgi è l’acciaghju murtale
U fiume chì trascina a libertà culpita
I morgani ind’è l’ochji chjosi nantu à vita
È u sole chì more nant’à un vechju sciappale 
Da fà pienghje la terra da fà li dì ghjasteme.
L’oramai chì hè di punta à l’aghja nova
Tuttu impastatu à sonnii è à lascite antiche
Quandu si cala u sguardu è vede e vistiche
Di un passatu chì indetta una storia ritrova
Ingarmigliata tutta à ondere è à gemme.


Trà Noi

Auteur : Marcellu Acquaviva
Compositeurs : Jean-Claude Acquaviva / Bruno Coulais
Arrangement : Bruno Coulais
Hommage rendu à A .F. Filippini, 
Poète corse mort en exil en Italie, 
par Marcellu Acquaviva, jeune poète contemporain.


Issa lingua di i mei grazia à voi fù quella
Chì incantava le sere di a mio zitellina 
Issa lingua di i mei grazia à voi fù bella
Quant’un’alba di maghju, un sfogu d’albaspina
Trà noi ci fù lu mare è u tempu chì u face
Trà noi li bisesti di e guerre orrende
Ma ci fù da fà ponte a musa ch’ùn si tace 
E parolle di focu, e splendite lucende
Pienghje u murianincu u so figliolu persu
Pienghje a Corsica sana quellu chì si n’andò
In paese di Dante à mantene u versu
Di quelli di una volta, quelli antichi maiò.
Qualsiasi lu locu, u fiume, u paese
Ch’è vo travirsarete in sonniu dopu vita
E brame di u meiu à e vostre sò appese
Da fà compia sta notte chì dura senza lita


Dormi

Auteur : Jean-Claude Acquaviva
Compositeurs : Jean-Claude Acquaviva/ Bruno Coulais
Arrangement : Bruno Coulais


S’hè intratalatu lu ghjornu
S’ammansa folta, la notte
Più sole, più cennu, più sorte
Dormi
Mì chi s’appiccianu l’ ochji
È m’aghju da stà quì à vighjà
À invintà ti tesoru, unu scuruzzulà
Dormi
Cum’ellu deve pienghje è cantà
Brame, u’ rè chì n’ùn ebbe
U rè chì n’ùn ebbe
U rè chì n’ùn hà
Dormi
Senti, a mo pelle, senti
A mo rima hà da stancià
Dà li tù un basgiu prima cà parte
Eppò dormi ciuccia,
Dormi ghjà.


Tbilissi

Auteur : Jean-Claude Acquaviva
Compositeurs : Jean-Claude Acquaviva / Bruno Coulais
Arrangement : Bruno Coulais


Di u nucente ai li tratti
Battaglie tante u t’oghje hè stancu
Di miseria chì ti volse stà à fiancu
Da l’alba prima sai li patti
Tbilissì
Cum’è un passu ch’ùn s’impaziente
Cum’è un visu ch’ùn s’arritira
Sì tempu chì passa, sì omu chì spira
Patena lasciata da l’eternu errente
Tbilissì
Sì sonniu di nottetempu
D’un ansciu forse chì fù
À mancà mi da anni, da anni è più
Dì mi chì lu to sguardu, ùn era mà cà un frattempu
Tbilissì


Sì 

Auteur : Jean-Claude Acquaviva
Compositeurs : Jean-Claude Acquaviva / Bruno Coulais
Arrangement : Bruno Coulais


Sì granu a mio casa, di granu
Fragatu da l’antivistu sole
Chì puru di tè n’ùn seppe nulla
Sì fola u mio granu, di fola
Innamurata à bagnu 
Sott’à e spisce di qualchì rè vadu
Sì fumaccia a mio fola, di fumaccia
Appinnulata si in l’albitru
Chì sgotta bachi da prucaccià
Sì cesta a mio fumaccia, di cesta
Sulcata da e dite in partanza 
Ver’di u sbulinchjatu tempu
Sì fanalettu a mio cesta, di fanalettu
Spittinatu chì scrive a so stella 
À i marinari imbariati è soli
Sì donna u mio fanalettu, di donna
Apparinata è nesca 
In tresca venghinu l’ore!


Tempu 

Auteur : Ghjuvan-Ghjaseppu Franchi
Compositeurs : Jean-Claude Acquaviva/ Bruno Coulais
Arrangement : Bruno Coulais


A vita lega à corda lena
Vanu le stonde par vultà
L’ora si chjama libertà
More la gioia eccu la pena
U tempu corre à corda lena
U tempu corre à brilla sciolta
Porta l’amichi è lu piacè
Si ne vanu luntan’da tè
Quelli d’oghje è quel’d’una volta
A vita fila à brilla sciolta
A vita fila à quella volta
È tuttu strappa à longu andà
Forse si chjama eternità
L’ultima stonda chì rivolta
U tempu lega à quella volta


L'Attesa

Auteur : Marcellu Acquaviva
Compositeurs : Jean-Claude Acquaviva / Bruno Coulais
Arrangement : Bruno Coulais


Una ripa di terra in core pè l’eternu
È stu surrisu caru voltu versi l’avvene
Un passu chì andarà senza più malapena 
È l’ochji abbagliulati nantu à u mare paternu
Quant’hè strana l’attesa
Una sguatra di fiure più nere ch’è u dolu
Un avvampu di focu chì affoga u rispiru
Tuttu ciò chì si more senza oncia di rigiru
Ogni cennu di vita chì varca u celu novu
Quant’hè strana l’attesa
Un sonniu malandatu chì chjama u terrore
L’ingannu è u vituperiu in tresca pè e cime
U ricordu annannatu da le to ore patime
È u to celu chì piglia u versu di u chjarore
Quant’hè strana l’attesa
Una ripa di terra è un branu di sole 
A vistica di ciò chì sbramò l’infelice
Quand’eiu ne rimiru a mio terra à l’arice
Di iss’ombra meia nata quandi à ella s’annoda
Quant’hè dolce l’attesa di tè

 


À l'Altru Mondu

Auteur : François Vincenti
Compositeur : Dominique Vincenti
Arrangement : Bruno Coulais


À l’altru mondu, u tempu hè longu
Ci stà l’eternità
È m’ha pigliatu à tempu natu
Di mè chì n’hà da fà
O cara mamma u paradisu
Hè grande cum’è tè
È s’è ti chjamu à l’improvisu
S’arricummanda à mè
Santa Maria a to sumiglia
Ùn nu mi lascia più
È mi cuntentu, è mi ramentu
Cum’è s’ell’era tù
Ti mandu un fiore, u so culore 
U scegliarei tù
Hè ind’è u pratu di u Muratu
Ch’ellu nasce u più
S’o fussi eiu frà i più belli
U cuglierebbe à tè
Ma stocu in celu, è i to capelli
Sò luntanu da mè
Ma i t’allisciu cù Ghjesù Cristu
Chì sà quale tù sì
È mi cuntentu è mi ramentu
È megliu, ùn possu dì
Ùn piglia dolu, u to figliolu
Cù l’anghjuli stà bè
È sò ch’o vogliu u mio custodiu
A sà prima cà mè
Quì l’aria fine cum’è puntine
Cosge senza piantà
Ore tranquille, à mille à mille:
Senza calamità
À l’altru mondu canta un culombu
È paura ùn ne hà
Pè cacciadore ci hè un Signore
O mà ùn ti ne fà !


Memorie

Auteur : Anton’Francescu Filippini
Compositeurs : Jean-Claude Acquaviva / Bruno Coulais
Arrangement : Bruno Coulais
Texte écrit par le poète Filippini qui a vécu en exil en Italie.


I giardini ch’o aghju passatu
Oghje mi parenu un desertu
U ventu ci corre à l’apertu
Spulendu rena d’ogni latu
L’acqua hè sparita, ogni libbiatu
S’hè intisichitu è u core incertu
Dice aghju gosu aghju suffertu
Fattu e mio lotte o sunniatu
Di tanta vita
Ùn hè ristatu à a memoria
Ch’è una visione impuverita
Di tant’amori, un nome o dui
È di u tribbicinu ch’o fui
U ricordu d’una ferita

​

bottom of page